La Société Biblique allemande vient de faire paraître une édition complètement remaniée des parchemins Megilloth de la Biblia Hebraica. Les livres de Ruth, le Cantique des cantiques, l'Ecclésiaste, les Lamentations de Jérémie et Esther font partie de cette publication, le premier d’une série de 18 volumes.
En 2010, la "Biblia Hebraica Quinta" (BHQ) sera publiée dans sa totalité. Le codex EBP.I B 19a de la bibliothèque nationale russe à St. Pétersbourg, connu sous le nom de "Codex Leningradensis", est le plus ancien des manuscrits de la Bible hébraïque que l'on possède et sert de référence majeure à nos traductions modernes.
Le "Codex Leningradensis" constitue d'après les spécialistes de la Bible le manuscrit le plus sûr de l'Ancien Testament. Nos éditions actuelles de la Bible se basent sur ce manuscrit. Il est apparu autour des années 1008 / 1010 après Jésus-Christ.
Autrement qu'on ne l'a fait jusqu'à maintenant, ce manuscrit se présente "avec un maximum de précautions", c'est-à-dire que l'édition finale tient compte toutes les détails de la Masora petite et grande (la tradition hébraïque). La critique textuelle est totalement repensée par rapport aux précédentes éditions.
En outre, cette édition inclut toute une série de commentaires détaillés. Chacun des livres de la Megilloth fait l’objet d’une introduction, qui ne manque pas de relever les différentes versions pertinentes de l'original; on y trouve aussi une traduction de la grande Masora, des explications à la petite Masora ainsi que de nombreux commentaires pointus sur diverses questions de critique textuelle. Les commentaires et l'appareil de critique textuelle sont rédigés en anglais.
La nouvelle édition est due à l'initiative de l'Alliance Biblique Universelle. Au sein de l'Alliance Biblique Universelle, la Société Biblique allemande est responsable du développement et de l'impression des éditions de la Bible scientifiques, elle apporte son soutien au projet BHQ depuis plus d'une décennie. Les éditeurs des différents livres portent à chaque fois la responsabilité du contenu de leur ouvrage.
A la base du projet figure une équipe interconfessionnelle et internationale. Le nouveau volume devrait susciter un intérêt particulier auprès des spécialistes de la Bible, des biblistes, des Hébraïsants, des linguistes et philologues classiques et auprès des prêtres et pasteurs ainsi qu'auprès des étudiants en théologie.
Source: eemni/RNA/apd